人気ブログランキング | 話題のタグを見る

やっとで……=■●

どうにか『神話 -Μυθος-』の翻訳を99%完成させたイチゲキです。
後は何度か聴いて手直しする場所を探すくらい……かな?
全体だと、今『星女神の巫女 -Αρτεμισια-』までhtml化終了。
但し、翻訳できてない部分やミス等を考慮すると完成度は80%以上90%未満程度かな?
取り敢えず『死せる乙女その手には水月 -Παρθενος-』以降の曲は明日に回す予定です。

やはり『神話』で大きく時間を取られたのが遅々として進まない原因ですね、間違いなく。
と言うか、この1曲だけで最低8時間は時間喰ってるし、何よりコレで頭悩ます必要が無くなってから一気に進みましたしorz
で、一気に進んだ理由が、朝神と太陽神の部分がどうにか解決したからデス。
朝神は最初エオスだと思ったのが苦難の始まりなワケで。だってエオス=暁の女神なので。
ただエオスは女神だし、女神同士で交わって新たな神の眷属を成す(エオス×ニュクスでゲーの眷属)とか流石に無茶じゃね? とか考えてたのが原因です。
一方で本来ギリシア神話の太陽神はヘリオスですが、よくよく聴いてみると何か違う……と。
疑問に思って語感で調べてみたら、イリオス=ギリシア語で『太陽』の意味だったワケで。
だったら太陽を朝日として考えれば朝神=ヘリオス、太陽神=イリオスになるんじゃね? ついでに語感もピタリと合うし。と言う訳でどうにか解決しました。
よくよく考えればサラサだって海原女神ではなく、ギリシア語で海の意味だったしなァ……
ともあれそんなワケで、固定概念崩すのに時間掛かったのが悪かったと思われます。
何れにせよ『神の光』含めて残り5曲。気合い入れて頑張ろう(ノ∀`)

あ、後チマチマと考察開始しました。翻訳の息抜きに。
流石に11曲もやると情報もある程度出そろいますし。
別txt起こして人物表やら話の流れやらを殴り書きしたネタ帳みたいに荒く書き出してます。
……公表するかどうかは別問題ですが。